Keine exakte Übersetzung gefunden für الأرض المحروقة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الأرض المحروقة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esta es la política de tierra abrasada de Stalin
    تلك كانت سياسه ستالين الارض المحروقه
  • Por lo que respecta a Gaza, Israel ha emprendido una verdadera política de tierra quemada.
    وفيما يتعلق بغزة، فإن إسرائيل مستمرة فى سياسة الأرض المحروقة.
  • Trataba de hacer constar un patrón... del que podría no ser consciente.
    أكتشفي لماذا أنها سوف تذهبُ الى الأرض المحروقة يقصد بذلك أنها تستعمل سياسة الأرض المحروقة اي) ( أنها ستقوم بحرق وتدمير أي شيء عنها بامكانهم أن يستخدموه ضدها حسناً
  • Descubre porque va arrasando con todo.
    أكتشفي لماذا أنها سوف تذهبُ الى الأرض المحروقة يقصد بذلك أنها تستعمل سياسة الأرض المحروقة اي) ( أنها ستقوم بحرق وتدمير أي شيء عنها بامكانهم أن يستخدموه ضدها
  • Becky, entiendo que estés molesta, pero este reinado del terror tiene que llegar a su fin.
    ،بيكي) أنا أفهم غضبكِ) ولكن على حكم الرعب على .هذه الأرض المحروقة يحب أن ينتهي
  • Yo no he dicho eso, solo pienso que sigues caminando en arenas movedizas en lo referente a nosotros,
    لم اقل ذلك , انا فقط اعتقد انه لايزال يمشي على ارض محروقه عندما يتعلق الامر بنا
  • Los Alemanes han resumido su marcha hacia el Este y están tomando prisioneros de nuevo. menos que el año anterior ,sin embargo porque mayormente los Rusos ya se han ido. dejando nada mas que tierra abrasada detrás.
    استأنف الالمان توجههم شرقا وقاموا بأسر السجناء مجددا عدد اقل من السنه السابقه لأن السوفيت كانوا قد غادروا ولم يخلفوا ورائهم سوى الارض المحروقه
  • Los civiles siguen pagando un precio intolerablemente elevado como consecuencia de los enfrentamientos periódicos entre las facciones beligerantes, la reanudación de la táctica de “tierra arrasada” que practican las milicias y las operaciones militares a gran escala emprendidas por el Gobierno.
    لا يزال السكان المدنيون يدفعون ثمنا فادحا لا يطاق نتيجة تكرار القتال بين الأطراف المتناحرة وتجدد استعمال أساليب ”الأرض المحروقة“ من جانب المليشيات وقيام الحكومة بعمل عسكري واسع النطاق.
  • Se ha afirmado que todos los detenidos eran miembros del Partido del Congreso Popular del dirigente islamista encarcelado Hassan al-Turabi, quien ha formulado críticas cada vez más duras sobre la política de tierra quemada del Gobierno en Darfur, como consecuencia de la cual 50.000 personas han resultado muertas y alrededor de 1,6 millones de personas han quedado sin hogar, según las Naciones Unidas.
    وزُعم أن جميع المحتجزين أعضاء في حزب المؤتمر الشعبي الذي يرأسه الزعيم الإسلامي المحتجز حسن الترابي، الذي ما فتئ يصعد انتقاده لسياسة الأرض المحروقة التي تتبعها الحكومة في دارفور، الأمر الذي أسفر عن مقتل قرابة 000 50 شخص وتشريد نحو 1.6 مليون شخص حسب الأمم المتحدة.
  • Si bien el conflicto actual se inició con la rebelión armada contra el Gobierno del Sudán de febrero de 2003, la mayor parte de la violencia contra los civiles fue resultado de la política de tierra arrasada adoptada por las milicias armadas y produjo el desplazamiento forzado de cerca de 2 millones de personas dentro de Darfur y al otro lado de la frontera con el Chad.
    وعلى الرغم من أن الصراع الحالي بدأ بالتمرد المسلح ضد حكومة السودان في شباط/فبراير 2003، فإن معظم أعمال العنف الموجهة ضد المدنيين نشأت عن سياسة الأرض المحروقة التي اتبعتها المليشيات المسلحة والتي أسفرت عن التشريد القسري لحوالي مليوني شخص داخل دارفور وعبر الحدود مع تشاد.